在互聯(lián)網(wǎng)和移動網(wǎng)絡(luò)全球覆蓋的背景下,各國之間的文化和經(jīng)濟(jì)交流日益頻繁,在線業(yè)務(wù)數(shù)量也在迅速增長。隨著國內(nèi)產(chǎn)業(yè)競爭的激烈,為了擴(kuò)大市場份額,增強(qiáng)自身的競爭實(shí)力,許多企業(yè)決定到海外進(jìn)行開發(fā)和發(fā)展。
要想達(dá)到**水平,實(shí)現(xiàn)增長,需要在這個(gè)過程中考慮很多因素,才能得到的關(guān)注和收益。比如,企業(yè)品牌網(wǎng)站是目標(biāo)用戶接觸的信息源,里面充斥著用戶想知道的產(chǎn)品信息,根據(jù)目標(biāo)市場的語言和文化進(jìn)行網(wǎng)站本地化已經(jīng)成為一種常態(tài)。
不同的**有自己獨(dú)到的語言體系和文化體系。在這種情況下,當(dāng)企業(yè)決定超越本地目標(biāo)受眾數(shù)量,努力吸引國外用戶群體時(shí),需要根據(jù)目標(biāo)市場的實(shí)際情況,對網(wǎng)站進(jìn)行多語種優(yōu)化,從用當(dāng)?shù)卣Z言發(fā)布網(wǎng)站內(nèi)容到為新的**或地區(qū)執(zhí)行戰(zhàn)略,僅翻譯網(wǎng)站的文本內(nèi)容、標(biāo)題、說明、描述等是不夠的。其他會影響內(nèi)容的文化事實(shí),如圖片、符號、顏色等,也應(yīng)予以考慮。
如何實(shí)現(xiàn)**化多語種的SEO?
當(dāng)一個(gè)企業(yè)立足國內(nèi)市場,準(zhǔn)備進(jìn)軍海外市場時(shí),需要考慮目標(biāo)市場的各種因素,如消費(fèi)觀念、閱讀習(xí)慣、文化氛圍、教育水平等,另外,文本內(nèi)容的本地化還不夠,同時(shí)也有必要制定相關(guān)的多語種搜索引擎優(yōu)化策略。搜索引擎優(yōu)化(SEO)是一個(gè)通過非付費(fèi)或自然搜索引擎結(jié)果增加網(wǎng)站流量的過程。用戶會傾向于選擇與其搜索詞相關(guān)的頁面,而優(yōu)化可以使網(wǎng)站獲得更多的流量和收益。
值得注意的是,在進(jìn)入新市場時(shí),網(wǎng)站翻譯是不夠的,多語種網(wǎng)站將成為必然的存在,正如SEO翻譯是將網(wǎng)站內(nèi)容和關(guān)鍵字翻譯成另一種語言的過程一樣,其目的主要是為了提高你在搜索引擎中的排名,從而獲得更好的顯示效果機(jī)會和更高的訪問。
多語言搜索引擎優(yōu)化是將現(xiàn)有內(nèi)容翻譯成其他語言,并優(yōu)化內(nèi)容以驅(qū)動目標(biāo)搜索流量的實(shí)踐。在此過程中,您可以快速創(chuàng)建其他語言的內(nèi)容,而無需花費(fèi)太多時(shí)間和資源來創(chuàng)建新的原始內(nèi)容。
多語種搜索引擎優(yōu)化和多地區(qū)搜索引擎優(yōu)化的區(qū)別在于前者只是將大部分內(nèi)容翻譯成其他語言,而不是為每個(gè)地區(qū)創(chuàng)建獨(dú)到的內(nèi)容;后者將為每個(gè)地區(qū)編寫?yīng)毜降膬?nèi)容,直接針對不同**和地區(qū)的用戶。
此外,值得注意的是,內(nèi)容的翻譯和評論可以采用目標(biāo)語言的母語者進(jìn)行,同時(shí)考慮到文化差異,所翻譯的內(nèi)容更便于用戶理解。除了翻譯內(nèi)容外,還需要對目標(biāo)語言中的關(guān)鍵詞進(jìn)行研究,以吸引更多的潛在用戶。
在專業(yè)技術(shù)人員和相關(guān)領(lǐng)域的支持下,為客戶提供定制化的**化整體解決方案,滿足客戶**化語言服務(wù)的需求,幫助企業(yè)更快地融入目標(biāo)市場,更快地實(shí)現(xiàn)全球化、**化的發(fā)展目標(biāo)。